7/20/2011

西法:或許遠方 01

  〔前言〕
  架空有,生師戀(咦)。




  為了專心將截止日期不遠矣的論文完成,繳交給行政組的課程表法蘭西斯特意排除過多的教學時數,書面載明新學期僅會開一門基礎生物學的通識課程,每天教學時數兩小時。雖然沒表明未來去向,但上頭也自這些安排了解他並不戀棧,續聘的合約書很快又從他辦公桌上收回去。

  與學生預約面談的時間自然大幅減少,因而當他埋首桌案審視著參考資料的影本,辦公室門板被人禮貌性敲打三下時,他備感疑惑翻開記事本,盯著本日行事欄的空白,然後貼了條標籤紙標記當下閱讀到的段落,摘下架於鼻梁上的近視眼鏡,應聲喚來者入內。是個學生。


  「有什麼事我可以幫你嗎?」

  「博納富瓦教授,」那人操有口音的英文邊說邊將手裡的同意書遞了過來,笑容很是和煦,淡得像是擦過天際的薄雲般,「我來是想加選您的課,星期一下午那兩節。」
  法蘭西斯自上朝下打量,從微鬈黑髮、深黝的褐膚到牛仔褲、涼鞋的打扮,單肩上頭的outdoor校園書包肩帶略有磨損,揣測不外乎是南歐或南美洲來的國際學生,由於發音沒有較厚重的鼻音,母語是西班牙語較葡萄牙語有可能。他瞥向來者手持的表格,卻沒伸手接下。

  「我是可以幫你簽名。但我究竟還是任課講師,並不是人工加選的負責單位,而且沒記錯的話,截止日期也過幾天了。」
  「是的,今天是期限後第三天。」
  儘管聽進法蘭西斯只差沒說破情況的回覆,那學生依然毫無退縮,手穩穩的維持相同姿勢,等待他的簽名。
  「我很感念你的向學心,但是抱歉先生,制度就這麼白紙黑字的訂,恐怕我們也不得不遵守。你可以下學期在時限內選擇相關課程。」語氣平和,卻包含些許冷硬,法蘭西斯再度執起資料,朝門的方向做出手勢,表明談話就此打住。

  但眼前這名學生毫無離開的意思,視線游移在辦公室的木板牆上一陣後,從格子襯衫的胸前口袋抽出一枝鋼筆,筆身是純粹的白銀色調,輕放在桌面上,清脆的足以引起注意力。

  「那讓我們換個說法好了。教授,這枝是您的筆嗎?」

  「的確是我的沒錯。」見到早已放棄尋找的慣用鋼筆,兩年前學術合作的對象在發表研究成果之際送的MONTBLAC鋼珠筆,始終想不起來落在哪的法蘭西斯,還以為被拾去者撿去私用或變賣,如今好端端躺在眼前,多少難掩詫異。
  「謝謝,你是在哪裡撿到的?」
  「學校的圖書館。」彎了彎嘴角,那學生瞧見法蘭西斯傾身準備取筆,順道將同意書壓在鋼筆下方一齊推過來,客氣的說:「正好請教授您幫我在這條底線上簽名。」


  咳出聲淺笑,法蘭西斯猛地摸透對方的當下盤算,心想真是高招,沒明著威脅,更沒暗示,就讓人再不情願,也只能順著其意走。
  最後半是妥協的他擎起話機,手指停格在鍵盤按鈕上,「怎麼稱呼?我想說幫你打個分機問問,或許可以通融。」



                           20110720__TBC


  〔後記〕
  醞釀這失身/濕身戀已久(不管怎麼換字感覺都很糟糕是?),不過這次寫作經驗滿特別的是,我是從microblog約140字的小片段開始寫,而且論情節來說,大概是一半的位置開始往後寫,因為以往的文都是以日常為走向,觸及到衝突點的部分很少,這次想表達價值觀的相衝。

  法蘭尼桑是三十上下的大學特聘講師,至於生物學,是我的主修課之一啦,因我怕涉及其他領域學有不精,自己一知半解還出來獻寶讓大家見笑了,不過文中基本上不會有過多專有名詞出現,雖然我很想讓大家體會基因蛋白質和生命美好好好──但那縮寫我也記不全就算了......
  而安東則是活跳跳的留學生!(一句結束)

  十分希望可以趕快和大家分享後半!請祝我不要出師未捷身先死,最後就用最後很紅的一首歌作結:「我的字典裡沒有放咳咳咳...」

4 則留言:

  1. TITLE:
    SECRET: 0
    PASS: 6bc7388839faafee876dbe30e85760a7
    喔喔喔喔---趕快扒開叫受的上衣來段禁忌的失身戀吧安東!!!(喂冷靜

    回覆刪除
  2. TITLE: Re: No title
    SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    我也想看呀安東!(咦)

    回覆刪除
  3. TITLE:
    SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    看到"價值觀相衝"亮了w 請努力填坑www
    強勢的留學生真難對付啊研究生講師(?)w

    回覆刪除
  4. TITLE: Re: No title
    SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    給有海
    感謝你的打氣,
    我會努力讓安東上(法蘭)的!

    回覆刪除

歡迎任何意見和指教,謝謝。